昔見た映画のタイトル『ドラキュラ都へ行く』→『Love at first Bite』

昔『ドラキュラ都へ行く』という映画を見て面白かったんだけど、今探しても売ってない。
じゃあ原題はというと、twitterで教えてもらったんだけど、これが和題とは似ても似つかないのだ。悲しき○○とかカニ味噌みたいなもんか。

『Love at first Bite』これが原題である。

英語表現で「Love at first sight」が「ひとめぼれ」である。first sight、つまり初見で愛すと見事に直訳なわけだけど、sightならぬbite(噛む)。韻を踏んだ綺麗なタイトルですな。

あえて原題を訳せば「ひと噛みの愛」?

「昔見た映画のタイトル『ドラキュラ都へ行く』→『Love at first Bite』」への2件のフィードバック

  1. 英語圏で探すと、ダウンロードできるサイトが随所に見つかりますね(人気があるらしい)。

  2. 日本的にいえば、パロディ入ってる、肩肘はらずに楽しめるおバカ・ギャグ映画な感じなのかもですね。そのくせ時代のせいか配役が豪華だったり、さらに大人の事情で一部BGMが違うバージョンがあるとか。
    (ディスコのシーンの音楽が異なるものとか)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)